Dicen de Águas de Março que es la bossa nova perfecta. Y dentro de todas las versiones conocidas dicen que la mejor es la de Elis Regina. Sin más dilación y, como lo importante hablando de música es escuchar, aquí la tenéis a duo con su autor Tom Jobim en 1974
http://www.youtube.com/watch?v=Qle1OrunKnE
La canción fué compuesta y grabada en 1972 por Antonio Carlos Jobim y apareció en su disco single Disco de Bolso, o Tom de Jobim e o Tal de João Bosco. En 1973 aparece en el disco LP Matita Perê de Tom Jobim
En Brasil el mes más lluvioso es Marzo, de ahí el nombre de la canción. Su letra, tan buena como la música, está en inglés y en portugues pero hemos conseguido una buena traducción al castellano.
Aquí la tenéis en los tres idiomas:
(original en portugués)
É pau, é pedra
É o fim do caminho
É um resto de toco
É um pouco sozinho
É um caco de vidro
É a vida, é o sol
É a noite, é a morte
É um laço, é o anzol
É peroba no campo
É o nó da madeira
Caingá candeia
É o matita pereira
É madeira de vento
Tombo da ribanceira
É o mistério profundo
É o queira ou não queira
É o vento ventando
É o fim da ladeira
É a viga, é o vão
Festa da cumeeira
É a chuva chovendo
É conversa ribeira
Das águas de março
É o fim da canseira
É o pé, é o chão
É a marcha estradeira
Passarinho na mão
Pedra de atiradeira
É uma ave no céu
É uma ave no chão
É um regato, é uma fonte
É um pedaço de pão
É o fundo do poço
É o fim do caminho
No rosto um desgosto
É um pouco sozinho
É um estepe, é um prego
É uma conta, é um conto
É um pingo pingando
É uma ponta, é um ponto
É um peixe, é um gesto
É uma prata brilhando
É a luz da manhã
É o tijolo chegando
É a lenha, é o dia
É o fim da picada
É a garrafa de cana
O estilhaço na estrada
É o projeto da casa
É o corpo na cama
É o carro enguiçado
É a lama, é a lama
É um passo, é uma ponte
É um sapo, é uma rã
É um resto de mato
Na luz da manhã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra
É o fim do caminho
É um resto de toco
É um pouco sozinho
É uma cobra, é um pau
É João, é José
É um espinho na mão
É um corte no pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É um passo, é uma ponte
É um sapo, é uma rã
É um belo horizonte
É uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
(traducción al castellano)
(del Blog Corazón de Canción)
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un resto de tronco, está un poquito solo
Es un casco de vidrio, es la vida, es el sol
Es la noche, es la muerte, es un lazo, un anzuelo
Es un árbol del campo, un nudo en la madera
Caingá, candela, es matita de pera.
Es madera del viento, alud en el despeñadero
Es misterio profundo
Es el quiera o no quiera
Es el viento venteando, el fin de la ladera
Es la viga, es el vano, la fiesta del tijeral
Es la lluvia lloviendo, la voz de la ribera
De las aguas de marzo, el fin del cansancio
Es el pie, es el suelo, es marcha caminera
Pajarito en la mano, piedra del tira-piedras.
Un ave en el cielo, un ave en el suelo
Un arroyo, una fuente
Un pedazo de pan
Es el fondo del pozo, es el fin del camino
En el rostro el disgusto, está un poquito solo.
Es un tarugo, un clavo
Una punta, un punto
Una gota goteando
Una cuenta, un cuento
Es un pez, es un gesto
Es la plata brillando
Es luz de la mañana, un ladrillo llegando
Es la leña, es el día, es el fin de la huella
La botella de ron, reventón caminero
El proyecto de casa, es el cuerpo en la cama
Es el coche atascado, es el barro, es el barro
Es un paso, un puente
Es un sapo, una rana
Es un resto de campo en la luz de la mañana
Son las aguas de marzo cerrando el verano
Es la promesa de vida en tu corazón.
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un resto de tronco, está un poquito solo
Es una culebra, es un palo, es Juan y José
Un espino en la mano, es un corte en el pie
Son la aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida de tu corazón.
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un resto de tronco, está un poquito solo
Es un paso, es un puente
Es un sapo, una rana
Es un bello horizonte, una fiebre terciana
Son las aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida en tu corazón.
Palo, piedra, fin del camino
El resto de tronco, está un poquito solo.
Palo, piedra, fin del camino
El resto de tronco, está un poquito solo.
Palo, piedra, fin del camino
Resto de tronco, un poquito solo.
Palo, piedra, fin del camino
Resto de tronco, un poquito solo.
(versión en inglés)
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
It’s the rest of a stump,
It’s a little alone
It’s a sliver of glass,
It is life, it’s the sun,
It is night, it is death,
It’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms,
A fox in the brush,
A knot in the wood,
The song of a thrush
The wood of the wind,
A cliff, a fall,
A scratch, a lump,
It is nothing at all
It’s the wind blowing free,
It’s the end of the slope,
It’s a beam, it’s a void,
It’s a hunch, it’s a hope
And the river bank talks
of the waters of March,
It’s the end of the strain,
The joy in your heart
The foot, the ground,
The flesh and the bone,
The beat of the road,
A slingshot’s stone
A fish, a flash,
A silvery glow,
A fight, a bet,
The range of a bow
The bed of the well,
The end of the line,
The dismay in the face,
It’s a loss, it’s a find
A spear, a spike,
A point, a nail,
A drip, a drop,
The end of the tale
A truckload of bricks
in the soft morning light,
The shot of a gun
in the dead of the night
A mile, a must,
A thrust, a bump,
It’s a girl, it’s a rhyme,
It’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house,
The body in bed,
And the car that got stuck,
It’s the mud, it’s the mud
Afloat, adrift,
A flight, a wing,
A hawk, a quail,
The promise of spring
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart
A stick, a stone,
It’s the end of the road
It’s the rest of a stump,
It’s a little alone
A snake, a stick,
It is John, it is Joe,
It’s a thorn in your hand
and a cut in your toe
A point, a grain,
A bee, a bite,
A blink, a buzzard,
A sudden stroke of night
A pin, a needle,
A sting, a pain,
A snail, a riddle,
A wasp, a stain
A pass in the mountains,
A horse and a mule,
In the distance the shelves
rode three shadows of blue
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
in your heart, in your heart
A stick, a stone,
The end of the road,
The rest of a stump,
A lonesome road
A sliver of glass,
A life, the sun,
A knife, a death,
The end of the run
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the end of all strain,
It’s the joy in your heart.
VERSIONES
Existen muchas y muy diversas. He seleccionado tres:
Rosa Passos
Maria Rita
Lisa Haningan – Damien Rice
LEVA-ME PRA LUA
Y este próximo miércoles, 13 de Mayo de 2015 a las 21:30, continuamos con la jam session de Bossa Nova Leva-me pra Lua. La protagonista es la Bossa Nova y su capacidad para fundirse y fusionarse con las músicas de mundo: Se interpretarán desde clásicos del género hasta artistas emergentes pero sobre todo se prestará atención a la fusión de otros géneros musicales con la Bossa Nova. Temas de Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, Djavan, Adriana Calcanhotto, Gilberto Gil, Céu y muchos más podréis escuchar.
Esta propuesta viene promovida por Abroad Management y Happening Madrid y se realiza en LiberArte contando con un equipo de músicos de base de reconocido prestigio (Adrián Alvarado en la guitarra, Carlos Mankuzo en la percusión) en este género y la compañía de grandes cantantes como Marta Bolaños, Celia Mayo, Sibyl González y Madali Nascimento que liderarán la jam una vez al mes.
Os podéis apuntar en estos enlaces:
https://www.facebook.com/events/1431922260444200/
http://www.meetup.com/HAPPENNING-ENJOY-FOOD-MUSIC/events/222431853/